Não percebo certas noções de cinema. Agora parece (fujo disso como tudo) que anda aí o desvendar das palavras que não se ouvem no final do Lost in Translation. Onde acham que está o cinema dessa sequência? Não sei como começou, nem quero saber; mas quem começou devia sofrer. Muito. Durante muito tempo.
Thursday, December 13, 2007
Archives
- January 2007
- February 2007
- March 2007
- April 2007
- May 2007
- June 2007
- July 2007
- August 2007
- September 2007
- October 2007
- November 2007
- December 2007
- January 2008
- February 2008
- March 2008
- April 2008
- May 2008
- June 2008
- July 2008
- August 2008
- September 2008
- October 2008
- November 2008
- December 2008
- January 2009
- February 2009
- March 2009
- April 2009
- May 2009
- June 2009
- July 2009
- August 2009
- September 2009
- October 2009
- November 2009
- December 2009
- January 2010
- February 2010
- April 2010
- May 2010
- September 2010
- January 2011
- March 2011
- May 2011
- June 2011
- July 2011
- September 2014
- May 2018
- October 2019
2 Comments:
Bem escrito. Faz-me lembrar (desculpa falar de televisão, Daniel) a discussão em volta do final de "Os Sopranos." Muitos queriam saber o que "intencionalmente" não foi mostrado.
Esta gente reduz a relação com os filmes (e as séries, já agora) à questão de saber. Não querem ver e ouvir com atenção e disponibilidade. Querem saber. Infelizmente, sabem muito pouco.
Não peças desculpa por falar no que quer que seja, Sérgio. E, sim, essa necessidade de saber problematiza consideravelmente a relação da pessoa com as obras.
Post a Comment
<< Home